シラバス参照 |
科目一覧へ戻る | 2022/03/14 現在 |
科目名/Course title | フランス語発展演習A/Advanced French (A) |
---|---|
担当教員(所属)/Instructor | 越 森彦 (文学部フランス語フランス文学科) |
授業科目区分/Category | フランス語フランス文学科専門科目 |
授業形態/Type of class | 演習 |
開講期/Semester | 2022年度/Academic Year 通年/ONE-YEAR |
開講曜限/Class period | 木/THU 2 |
対象所属/Eligible Faculty | |
対象学年/Eligible grade | 3年 , 4年 |
単位数/Credits | 4 |
副題 /SubTitle |
仏文精読ーより深く読むために |
---|---|
授業のねらいと達成目標 /Course Objectives |
日本語に直訳しただけでは意味内容の分からない,あるいは,スマホの翻訳アプリでは絶対に訳せないような,難しい仏文を読むためには何が必要でしょうか.まず考えられるのは,基礎的な文法事項の徹底的な理解です.次に,語彙や成句の抱負な知識でしょう.しかし,いくら文法書と辞書を繙(ひもと)いてみても,分からないものはやはり分からない.何が欠けているのでしょうか.学習者向けに分かりやすく書かれたのではない,いわゆる「生の」フランス語を読み解くうえで,中級から上級へと向かいつつある学習者にもっとも不足しているもの.それは,フランス語独特の抽象的な表現が伝えようとしている意味内容を汲み取る力,要するに,深く読む力です.. 深く読む力を身につけるためには,精読の訓練が欠かせません.ざっと読んで大雑把な意味をつかんで満足するのではなく,一文一文,一語一語にまで目を光らせる読み方です. この授業では,精読に値する含蓄のある文章(文学作品,随筆,新聞記事,学術論文,哲学者によるコラムなど)の精読を通じて,知的な意味内容に富んだ文章を独力で読み解く力を養うことを目指します. なお,この授業は、ディプロマ・ポリシーの「専攻する言語と文学、文化に関して、専門的な知見と技能を身につけている」に対応しています. |
授業概要 /Course description |
この授業は中上級者向けですので,ご注意ください. |
授業計画(授業の形式、スケジュール等) /Class schedule |
【前期】 第1回:Recette de travail (André Maurois) 第2回:L'éternel chanson (Rosemonde Gérad) 第3回:La construction de l'identité française (Didier Chiche) 続き 第4回:La Dent d'or (Fontenelle) 続き 第5回:Vous êtes en France (Jean-Benoît Nadeau et Julie Barlow) 続き 第6回:Les propos du patron des JO de Tokyo, pour qui « les femmes parlent trop pendant les réunions », et les archaïsmes de genre au Japon(Le Monde) 続き 第7回:中間試験 第8回:Qu'est-ce que la littérature française? (Sylvain Menan) 第9回:Qu'est-ce que la littérature française? (Sylvain Menan)続き 第10回:Le français dans tous les sens (Henriette Walter)続き 第11回:La chèvre de Monsieur Seguin (Alphonse Daudet) 第12回:Langue venue d'ailleurs (Akira Mizubayashi) 第13回:Langue venue d'ailleurs (Akira Mizubayashi)続き 第14回:第8回〜第14回の復習 第15回:期末試験の解説 【後期】 第1回:Question du latin (Maupassant) No. 5〜9 第2回:Question du latin (Maupassant) No. 17〜27 第3回:Question du latin (Maupassant) No. 37〜43 第4回:Question du latin (Maupassant) No. 51〜59 第5回:Question du latin (Maupassant) No. 66〜75 第6回:Question du latin (Maupassant) No. 84〜92 第7回:Question du latin (Maupassant) No. 102〜111 第8回:Question du latin (Maupassant) No. 51〜111の復習 第9回:中間試験の解説 第10回:TCF対策 Compréhension écrite Niveau B2 第11回:TCF対策 Compréhension orale Niveau B2 第12回:Doit-on apprendre toute sa vie? (Charles Pépin) 第13回:Vaut-il mieux être seul ou mal accompagné? (Charles Pépin)続き 第14回:A quelles conditions un échec peut-il être profitable? (Charles Pépin)続き 第15回:期末試験の解説 |
準備学習・履修上の注意 /Notices |
少人数のクラスになると思いますので,毎回必ず,何回も当たります.分からない単語の意味を調べておくのは当然として,訳文を作っておくことが必要です.その際には,以下の点に注意してください.(詳しくは授業で説明します.) ・各単語の品詞は何か. ・従属節と句のまとまりはどうなっているか.(従属節は[ ]に,句は( )でくくるとよい.) ・修飾関係はどうなっているか. ・動詞の時制と法を確認する. ・代名詞の中身(指すモノや人)をハッキリさせる.(「それ・それら」で理解した気にならないこと.) 他にもありますが,授業でお話しします. 毎回の授業では、予習と復習に4時間程度が必要となります。 【授業外学修の内容】 毎回の授業の振り返りを行うこと。授業において指示した課題を行うこと。 |
教科書・参考書等 /Textbooks |
【教科書】 教科書は指定しません.担当教員によって厳選された文章を載せたプリントを配布します. 【参考書】 以下の参考書を手元に置き,不明点があってもなくても常に参照しましょう. 六鹿 豊『これならわかる フランス語文法―入門から上級まで』(NHK出版、2016) さらなる高みを目指す人には以下の参考書もお薦めします. 朝倉季雄 著,木下光一 校閲『新フランス文法事典』(白水社,2002) |
成績評価の方法 /Evaluation |
評価方法】 毎回指名を受けて訳文を発表をすることになりますので、成績評価・単位認定においては定期試験だけでなく平常点も重視します。 【評価基準】 平常点20パーセント,定期試験80パーセントずつ,合計が60パーセント以上を合格とします. 【課題(試験やレポート)に対するフィードバックの方法】 定期試験については,不正解の多かった問題を中心に解説します. 授業中では,皆さんにまず訳文を発表してもらい,それに対するフィードバックとして授業を展開していきます. |
備考 /Notes |
この授業では以下の要素を取り入れています。 【発表(プレゼンテーション)】 |